+39 3791574902

info@tabook.it

PROMO DEL MESE: spedizione gratuita per ordini superiori a € 16,00

Our Services

Web Design

Your content goes here. Edit or remove this text inline.

Logo Design

Your content goes here. Edit or remove this text inline.

Web Development

Your content goes here. Edit or remove this text inline.

VIEW ALL SERVICES

Shop Our Products

Hoodies

Your content goes here. Edit or remove this text inline.

T-Shirts

Your content goes here. Edit or remove this text inline.

Jeans

Your content goes here. Edit or remove this text inline.

BROWSE ALL OUR PRODUCTS

More of us

Customer Reviews

Your content goes here. Edit or remove this text inline.

Good Stuff We do!

Your content goes here. Edit or remove this text inline.

More From Us...

Your content goes here. Edit or remove this text inline.

EXPLORE CUSTOMERS STORIES

L’OSPITE INGRATO. LA TRADUZIONE. IV-V, 2001-2002

Autore

AA.VV.

Casa editrice

Quodlibet

Anno

2002

21,50 

Disponibile

COD: 9788886570824 Categorie: , ,

Giuseppe Nava, Guerre infinite
Perry Anderson, Sebastiano Timpanaro
Romano Luperini, Ricordando Timpanaro: il dibattito sul materialismo e altre questioni degli anni Sessanta e Settanta
Bernard Simeone, In metamorfosi. Scrivere tradurre
Giulio Lepschy, Appunti sulla traduzione
Sigrid Weigel, La lettura subentra alla traduzione
Jean-Charles Vegliante, Traduzione e studi letterari: una proposta per fare il punto
Paolo De Benedetti, Le traduzioni della Bibbia
Giovanni Raboni, Frammenti di un omaggio a Etienne Dolet - Edoarda Masi Alcuni problemi nella traduzione della lingua-scrittura cinese
Barbara Leonesi, Dall’aridità al risveglio del cuore: note sulla traduzione cinese di Corno inglese di Montale
Pietro Cataldi, Tradurre i classici
Edoardo Esposito, Traduzione e poesia
Tradurre Kant. Intervista a Emilio Garroni, a cura di Mavìde Filippis
Tradurre è sovvertire. Intervista a Jean-Marie Straub e Danièle Huillet, a cura di Mavìde Filippis
Giacomo Magrini, Tra impersonale e personale, tra Eluard e Fortini
Mario Melchionda, Una versione contro
Eva-Maria Thüne, Preciso, ordinato e rigorosamente classico. Kafka tradotto da Fortini
Elisa Gambaro, La contraddizione della poesia. Figure di antitesi in Poesia e errore
Giovanni Giudici, Io e te che sorridiamo dalla foto di Dondero
Cesare Cases–Franco Fortini, Lettere scelte 1966-1968. A cura di Elisabetta Nencini e Roberto Venuti
Roberto Venuti, «Poeta suavissime», «Magister clarissime». Fortini, Cases e la traduzione del Faust
Franco Fortini, Venture e sventure di un traduttore
Franco Fortini, Il passaggio della gioia
Riccardo Bonavita, La scuola della gioia. Le «occasioni» leopardiane di Fortini
Moïse di Alfred de Vigny traduzione di Franco Fortini. A cura e con una nota di Giacomo Magrini - Stefano Carrai Un souhait di Fortini: La buona voglia
Riccardo Bellofiore, Lavoro e modernità. A proposito di Burgio e Revelli

Recensioni

Ancora non ci sono recensioni.

Recensisci per primo “L’OSPITE INGRATO. LA TRADUZIONE. IV-V, 2001-2002”

WhatsApp

Per qualsiasi dubbio contattaci su WhatsApp, risponderemo il prima possibile

Spedizioni

Puoi controllare le spese di spedizione direttamente nel carrello.

~

Checkout sicuro

Accettiamo pagamenti sicuri, Carte di Credito e PayPal

Il mio carrello
Il tuo carrello è vuoto.

Sembra che tu non abbia ancora fatto una scelta.